WISMAR (GERMANY)

Recuerda que estábamos a punto de tomar el tren camino de la ciudad de Wismar. Bien, el tren llega tarde ( que ocurre con la eficacia alemana?) y una vez que estamos dentro no tenemos ni sitio para sentarnos.

Es el típico tren de cercanías, con asientos incómodos y paradas regulares. El problema es que hay casi tres horas de camino. Eso ya no son cercanías.

Nos dicen que en unas cuantas paradas, al salir del área metropolitana de Berlín,  se quedaran sitios vacíos. Menos mal!!!

Remember that, in the las post, we are read to take the train to the city of Wismar. Well, the train is late ( German efficiency?) And once you’re inside we have no place to sitdown.

It is the typical local train, with uncomfortable seats and regular stops. The problem is that there is almost three hours away. 






El viaje pasa plácidamente y llegamos a la ciudad que parece sumida en un sueño profundo aunque aún no sea media noche. Sin embargo,  al llegar al centro del pueblo, sorpresa!!  Hay una fiesta!! Otra vez el factor suerte!!

El hotel Hotel-Stadt-Hamburg está justo delante de la plaza donde se celebra la fiesta, decidimos ducharnos y bajar a disfrutar del evento. Pero cual fue nuestra sorpresa cuando al volver a la calle, descubrimos que la fiesta había terminado…Pero por qué nos hacéis esto??!!  Eran las doce y media de la noche y no había NADA abierto.

Que le vamos a hacer! regresamos al hotel y nos informamos acerca de por qué el pueblo celebra con tanta pasión esta fiesta (sarcasmo modo on) .

 Resulta que Suecia invadió esta parte de Alemania (región de Pomerania..en efecto en efecto, cómo los chuchos!) y los lugareños supongo que celebra la expulsión de los opresores.

The trip passes peacefully and reached the city that seems sunk in a deep sleep but still  not midnight. However, when we arrive to the center, surprise !!There’s a party !! Again the luck factor !!


The hotel is right in front of the square where the festival is held, we decided to take a shower and get to enjoy the event. But what was our surprise when returning to the street, we found that the party was over 😦    But why they do this to us ?? !! It was half past twelve, and there was NOTHING open.

What can we do! back to the hotel and were informed about why people celebrate this feast with such passion (sarcasm mode on). 


It happens that Sweden that invaded this part of Germany (region of Pomerania..right!, like dogs!) And i guess if locals are celebrating the expulsion of the oppressors..or the invasión?


                      

El hotel donde dormimos tiene cuatro estrellas y quizás sea el mejor de la localidad pero realmente es un hotel de tres estrellas con pretensiones. Elegante y correcto, pero con una habitación pequeña y sin bañera.. La bañera mola,  la bañera es necesaria en un hotel de cuatro estrellas. Que triste una habitación bonita sin bañera 😦 

The hotel where we sleep has four stars and is stylish but is actually a three star hotel with pretensions. Elegant and smooth, but with a small room and no bath .

 bath is cool, the tub is necessary in a four star hotel. How sad a nice room without bath 😦

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s